久久综合五月丁香久久激情,日韩AV熟女一区二区三区,AV动漫在线观看无遮挡,亚洲欧美中文字幕乱码在线

<center id="xnbg7"></center>
    <acronym id="xnbg7"></acronym>
  1. 秦嶺信息港

     找回密碼
     注冊

    QQ登錄

    只需一步,快速開始

    快捷登錄

    森林防火
    查看: 1716|回復(fù): 0
    打印 上一主題 下一主題

    "感冒"了也不忘學(xué)英語:關(guān)于“生病”的幾種說法

    [復(fù)制鏈接]

    459

    主題

    1395

    帖子

    9222

    積分

    金牌會員

    Queen

    Rank: 7Rank: 7Rank: 7

    積分
    9222

    優(yōu)秀版主靚妹or帥哥灌水天才幽默大師新人進(jìn)步獎論壇元老小有名氣知名人士 著名寫手職業(yè)作家知名作家論壇精英

    QQ
    跳轉(zhuǎn)到指定樓層
    1#
    發(fā)表于 2009-11-20 01:02:38 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
    最近寒流來襲、天氣變化很大,忽冷忽熱,很多朋友都生病了,那么你知道英文里描述“生病”有25種說法嗎?
      
      1. have:表示“生病”,后常跟表示疾病的名詞,是最通俗的說法,多用于口語。
      
      例句:As I remember, my brother and sister both had severe asthmatic attacks in the childhood.我記得,我弟弟和妹妹小時候都得過嚴(yán)重的哮喘病。
      
      2. take/catch:均可表示“生病”,且含有“感染”之意。美國人多用take,英國人多用catch。
      
      例句:Mary takes cold easily. 瑪麗易患感冒。 Towards the end of the year, his son caught scarlet fever. 快到年底的時候他兒子得了腥紅熱。
      
      3. contract:較正式的“生病”用語,常用于書面語。
      
      例句:The patient may contract acute bacterial peritonitis, in which case a surgical intervention should be considered. 該病人可能患有急性細(xì)菌性腹膜炎,在這種情況下就得考慮手術(shù)處理。
      
      4. get:常作“生病”講,后接表示疾病的名詞。
      
      例句:I think she's got epidemic meningitis. 我懷疑她得了流行性腦膜炎。
      
      5. suffer from:常用來表示“患病”,后接疾病名詞,多用于醫(yī)生與病人的交談之中。
      
      例句:Is there anybody in your family who has suffered from the same eye disease as you? 你家中還有沒有人得過跟你一樣的眼???
      
      6. (be) ill with:如表示“患……病”的時候后面須跟with,多見于英式英語。
      
      例句:The patient is ill with influenza. 病人患流行性感冒。
      
      7. (be) sick with:多用于美式英語,與be ill with可以相互替換,但sick with不能改為sick of。
      
      例句:The doctor told me that I was sick(ill) with hypertension.醫(yī)生說我患有高血壓。
      
      8. fall ill(sick) with; fall ill(sick):表示“患……病”時,后面須加with。
      
      例句:Jackie fell ill with a fever last week and has been in bed ever since.杰基上星期發(fā)燒,一直躺在床上。
      
      9. be seized with:一般表示“突然患……病”。
      
      例句:The patient was seized with apoplexy yesterday afternoon.病人昨天下午忽患中風(fēng)。
      
      10. be attacked with:基本意是“為……疾病所侵襲”,常譯成“患……病”。
      
      例句:Attacked with acute myocardial infraction, the patient was warded for a week in hospital. 病人患急性心肌梗塞后,在醫(yī)院里監(jiān)護(hù)了一個星期。
      
      11. be troubled with:意為“患……病”。
      
      例句:The patient troubled with constipation should have enough sleep, regular time for meal and proper mastication of food. 便秘病人應(yīng)有足夠的睡眠,進(jìn)食定時,對于食物要細(xì)嚼慢咽。
      
      12. be vulnerable to:一般常用來表示“易患……病”。
      
      例句:Fibres from the macular region of the retina are particularly vulnerable to inflammation. 視網(wǎng)膜斑區(qū)的纖維特別易患炎癥。
      
      所以各位同學(xué)如果在表達(dá)感冒了的時候,現(xiàn)在就有多種選擇了,而不要永遠(yuǎn)就用have a cold來表達(dá)。學(xué)以致用,讓你的英語豐富起來
    您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊

    本版積分規(guī)則

    小黑屋|手機(jī)版|Archiver|
    快速回復(fù) 返回頂部 返回列表