|
考慮這個句子:“今年的考題跟作業(yè)題一樣”。這就有歧義了——是說今年的考題真的用了作業(yè)里的題呢,還是僅僅是比喻這次考題簡單得像作業(yè)題?這時,“他媽的”就派上用場了。我們可以在句子間加入“他媽的”來區(qū)別: ; l: V5 w, E8 O, L6 ~5 O1 e
" \' i* ~9 e, W8 q
今年的考題跟作業(yè)題他媽的一樣 (指與作業(yè)題相同) ! N5 t! Q \4 | C0 N
今年的考題跟他媽的作業(yè)題一樣 (暗指考題太簡單)
- z* L3 H1 p( G# a, V' \. S- W
! m6 H9 ?; G) }& A) c7 x1 \% {
類似的情況還有很多。比如說,“這個解釋不清楚”也有歧義。它有兩個意思,解釋本身不清晰,或者問題很難解釋。但是,加上“他媽的”之后,歧義立即消失了: 0 F4 X1 [) v) u# Y/ V
+ a5 a- L5 K* O9 K6 ~
這個解釋他媽的不清楚 (這個解釋不太明確)
% x* l9 N4 s6 B! @- I! t這個他媽的解釋不清楚 (這個問題難以解釋) G" l% R( z6 f6 A
- C* I q8 I% N
6 A! |5 Y5 W" y: z( v5 t$ J又如,“沒有一次看完”有兩種意思,沒有哪一次是看完了的,或者說沒有一口氣看完。在不同的位置插入“他媽的”,歧義同樣可以消解:
" C& A( W; r7 D2 c# J& t6 t
5 ?. A2 [) @/ D: G. p' ?. E* m沒有他媽的一次看完 (沒有一口氣看完)
4 F, p# i5 S7 F沒有一次他媽的看完 (沒有哪次看完過)
4 f: B2 z7 V) q( c' W7 ^ T2 Q- j" A! V) `! i
3 Q# C& I& t$ `2 n+ p& l
然后,他媽的結(jié)論就是,應(yīng)該提倡他媽的在句中大量插入“他媽的”,這他媽的很有助于明晰他媽的句子結(jié)構(gòu),減少他媽的句子歧義,實現(xiàn)他媽的無障礙溝通。 |
|