久久综合五月丁香久久激情,日韩AV熟女一区二区三区,AV动漫在线观看无遮挡,亚洲欧美中文字幕乱码在线

<center id="xnbg7"></center>
    <acronym id="xnbg7"></acronym>
  1. 秦嶺信息港

     找回密碼
     注冊(cè)

    QQ登錄

    只需一步,快速開始

    快捷登錄

    森林防火
    查看: 1683|回復(fù): 0
    打印 上一主題 下一主題

    美劇也法語:《老友記》中的法語片段

    [復(fù)制鏈接]

    4

    主題

    6

    帖子

    522

    積分

    三級(jí)會(huì)員

    Rank: 4

    積分
    522
    跳轉(zhuǎn)到指定樓層
    1#
    發(fā)表于 2012-12-21 16:36:32 | 只看該作者 回帖獎(jiǎng)勵(lì) |倒序?yàn)g覽 |閱讀模式
        從《老友記》到法語學(xué)習(xí)--看friends中的法語
        這個(gè)題目有些奇怪。盡管如今一部又一部的美劇掀起熱潮,但是《老友記》(Friends)仍然是美劇里經(jīng)典中的經(jīng)典。若是想通過一部滿是地道美式英語的電視劇學(xué)習(xí)法語,未免天方夜譚了。所以,對(duì)于已經(jīng)學(xué)習(xí)過法語或即將踏上法語學(xué)習(xí)之路的同學(xué)們,請(qǐng)不要誤解。我只是想通過這部電視劇和這篇文章說明一個(gè)問題:學(xué)習(xí)一門外語,首先學(xué)會(huì)改變。
        在這部10季的龐大作品中,法語的上鏡率還是很可觀的。這門美麗的語言時(shí)不時(shí)從作為主角之一的Phoebe口中蹦出,配合她清新亮麗的外表,給人以美的感覺。而在第十季第13集中,導(dǎo)演甚至給了法語整整半場(chǎng)的戲份。該集的題目便是“Joey speaks French”(喬伊說法語),講述了男主角之一Joey要參加一個(gè)電影的試鏡,而劇本要求法語流利。一字不會(huì)的他只好求助Phoebe,臨時(shí)抱佛腳。我們的主題從這里開始,北京新東方法語教師毛暉選擇了兩個(gè)片段展開來說。
        片段一:這個(gè)片段既介紹了大背景,也將我們的主角--法語引了出來。57秒,在Rachel的一句“I did not know you spoke French”之后,Phoebe用了法語回答:“Oui,bien s r, je parle fran ais, qu'est-ce que tu penses alors?”(是啊,我當(dāng)然會(huì)說法語,你想什么呢?)。讓我們定格,看這句話中的一個(gè)詞 --“s r”(音標(biāo):[syr])。這個(gè)單詞的讀音由三個(gè)音素組成。開頭[s],相信大家沒問題,和英語中的發(fā)音一樣。結(jié)尾的[r]其實(shí)就是個(gè)小舌音,這里不展開細(xì)說(Phoebe將這個(gè)音基本忽略了,這也是法語學(xué)習(xí)的要點(diǎn)之一。法語中的小舌音不要求強(qiáng)烈,但要求清晰)。而中間這個(gè)音素,也許對(duì)各位看客而言比較陌生。其實(shí)[y]與中文里“于是”的“于”完全相同。換言之,中國人絕不會(huì)在這個(gè)音素上栽跟頭。然而,它卻難倒了無數(shù)母語為英語的法語學(xué)習(xí)者。為什么?很簡(jiǎn)單,此音素在英語中不存在。因此,我們可以清晰地聽到,Phoebe發(fā)的是[u],就是中文里“屋”。
        作為Phoebe的忠實(shí)粉絲,我不得不稱贊,她的法語說得確實(shí)不錯(cuò)。但是上面的例子中舉出的一點(diǎn)小瑕疵,恰恰暴露出了許多外語學(xué)習(xí)者常常碰到的情況。在學(xué)習(xí)外語的過程中,因?yàn)槟承┌l(fā)音或發(fā)音組合在母語中不存在,或不經(jīng)常使用,人們就迷茫了。法語發(fā)音中確實(shí)存在一些令中國學(xué)習(xí)者也同樣犯愁的難點(diǎn)。例如,當(dāng)小舌音與輔音連讀的時(shí)候,就不這么好發(fā)了。這個(gè)時(shí)候,你需要改變。拋棄你熟悉的讀音方式,在反復(fù)的嘗試和對(duì)比中,尋找改變的軌跡,一點(diǎn)一點(diǎn)糾正。
        舉英語學(xué)習(xí)的例子來說,很多同學(xué)發(fā)不好美式英語一個(gè)單詞--“world”,往往卷舌卷著卷著就變成“word”了,因?yàn)樵谥形睦?,盡管存在卷舌的兒化音,卻不會(huì)在卷了之后緊跟另一個(gè)音,形成一個(gè)組合,因此大部分人就忽略了卷舌之后的[l]。這些小細(xì)節(jié)上的發(fā)音差別不僅僅在于發(fā)音是否地道,更使想要表達(dá)的含義大為不同。在我自己學(xué)習(xí)美式英語的過程中,我花費(fèi)了兩個(gè)星期時(shí)間專門研究這兩個(gè)詞的區(qū)別,不斷地聽,不斷地重復(fù),并且找老外反復(fù)練習(xí),最后終于正確地區(qū)分。而學(xué)習(xí)法語也是同樣的道理。在追求標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音的過程中,只有一條路可走,在改變上下苦功。改變自己原有的讀音習(xí)慣,是走向標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音的第一步。
        在劇中我們看到,Rachel對(duì)一個(gè)法語發(fā)音帶有瑕疵的同性發(fā)出了“You are so sexy”的由衷贊嘆,可見在美國人的眼中,法語是如何的優(yōu)美。這門語言的魅力不言而喻。
        片段二:這個(gè)片段是我在課堂上常常展示的一個(gè)片段,作為活躍氣氛的好工具,同時(shí)也對(duì)講解一個(gè)語音知識(shí)點(diǎn)有很好的作用。在這里讓我們忽視Joey,來認(rèn)真的聽聽Phoebe的發(fā)音。其中的法語只有一句話:“Je m'appelle Claude(我叫克勞德).”這個(gè)十分基礎(chǔ)的句子沒有包含任何發(fā)音上的難點(diǎn),對(duì)于美國人或中國人來應(yīng)該水到渠成。但是學(xué)過法語的同學(xué)都應(yīng)該知道,其中包含了法語和英語的巨大不同。讓我們來看其中的兩個(gè)字母p,很簡(jiǎn)單,音標(biāo)為[p](兩個(gè)p只發(fā)一個(gè)音),與英語中的[p]完全相同,卻因?yàn)楹竺娴囊粋€(gè)元音字母e發(fā)生了巨大的變化。法語發(fā)音中有這么一條規(guī)則,極為關(guān)鍵:清輔音在元音前,發(fā)音時(shí)不送氣。也就是說,由于p在元音[ ]之前,因此不發(fā)英語中的p(people),而變成了b(baby)。這個(gè)要點(diǎn)按理說沒有任何難度,卻也變成了很多法語學(xué)習(xí)者的障礙。究其原因,就是一點(diǎn):沒有改變。因?yàn)槭艿蕉嗄暧⒄Z學(xué)習(xí)的影響,看到了字母p就自然而然地念成了p(people),而忽略了剛才提到的重要規(guī)則,導(dǎo)致了發(fā)音上的偏差。而對(duì)于母語是英語的美國人來說,更是如此。
        從上面兩個(gè)片段,我們不難看出,學(xué)習(xí)一門語言,我們需要改變。這種改變不僅僅在口語上,也同樣在語法和詞匯上。法語和英語因?yàn)闅v史、地緣等關(guān)系十分相似。這種相似給我們的學(xué)習(xí)提供了一定的便利,卻也帶來了一些麻煩。例如,不少同學(xué)習(xí)慣性地把法語中的“problème”寫成“problem”,把“parc”寫作“park”,盡管意思一摸一樣;將“Paris[pari]”讀作“Paris[paris]”(法語中,結(jié)尾的大部分輔音通常不發(fā)音)。這些細(xì)節(jié)上的差別都需要我們?cè)趯W(xué)習(xí)的過程中不斷改變,不斷調(diào)整,不斷適應(yīng)。
        所幸的是,我們是中國人,中文的獨(dú)特性造就了我們的語言與外語,尤其是歐洲語言的極大不同,因而不會(huì)被母語的語言習(xí)慣與特征所束縛。然而改變與變通仍是必須的,這是學(xué)習(xí)外語的必經(jīng)之路。這是《Friends》給我?guī)淼囊稽c(diǎn)啟示。
       
    您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊(cè)

    本版積分規(guī)則

    小黑屋|手機(jī)版|Archiver|
    快速回復(fù) 返回頂部 返回列表