|
谷風(fēng)
1 ^1 H* _% V8 U1 `# D; ]東風(fēng)習(xí)習(xí)多和煦,有時(shí)天陰有時(shí)雨。
/ x: e4 P g, k( e夫妻本應(yīng)結(jié)同心,不該隨意發(fā)脾氣。
) k7 g; ]+ U0 m; S% Z采摘蘿卜和蔓菁,根莖難道能拋棄?
9 `; f4 m$ u$ c! {5 A- p- n. m昔日良言猶在耳:到死和你不分離。
+ s" a3 L- W: K# l5 m% a
6 ?9 U9 Q8 T( T走出家門慢悠悠,心中裝滿怨和愁。
3 {! ]2 R( }2 `/ i$ Z# d- \" w遠(yuǎn)近都該送送我,誰(shuí)知才送到門口。
8 C0 O9 k J+ P5 b* X/ N0 i+ u+ R誰(shuí)說(shuō)荼菜苦無(wú)比,比起我心甜如薺。
9 w% E" @$ v1 _6 ?( t7 F你們新婚多快樂(lè),比那兄弟更親密。
: L# e" V1 e3 o& V. K z* d# q, t4 s( c8 U J
涇水因?yàn)槲妓疂?,河面混濁河底清?font class="jammer">% G0 ?. w3 O& n! F
你們新婚多快樂(lè),讓我落下壞名聲。
$ l9 i. S7 _0 q不要到我魚(yú)壩來(lái),不要把我魚(yú)簍開(kāi)。0 V9 F; H* C1 Z6 r5 D
既然現(xiàn)在不容我,以后咋樣誰(shuí)理睬。
6 s* w8 a# I) @4 _
N7 {0 J4 A: F1 I3 T好比河水深悠悠,過(guò)河就用筏和舟。* z: a' |2 `- S
如果河水清又淺,那就直接往過(guò)游。
: z- w. K$ \' _1 f1 c家中缺東又少西,為你盡力去搜求。6 {* G: \1 O/ U) v8 c. j
左鄰右舍有災(zāi)難,全力以赴去救助。" v7 ~, M! u; X% t _
& |6 K, F+ Q: R) H6 E, x3 j* |你不愛(ài)我咱不提,不該把我當(dāng)仇敵。" `; ~* q5 U: l9 ?$ _! S- P+ P
一片好心看不見(jiàn),就像好貨買家稀。" b1 l4 f5 o9 E
從前害怕家里窮,患難與共齊努力。
, z/ H/ c" Z4 ^如今家境有好轉(zhuǎn),卻把我跟毒蟲(chóng)比。
. ]0 c" W5 u! O) h) C1 V) ]/ o7 u3 r, @) \
備了干菜一大甕,貯藏起來(lái)要過(guò)冬。1 y, T: q: n: {/ g, w
你們新婚多快樂(lè),拿我積蓄來(lái)?yè)醺F。
. C$ M: L/ K; D$ a ]( N. X4 D8 v粗聲惡氣欺負(fù)我,還要讓我做苦工。 P; t" l- M& n3 Z7 \# O
當(dāng)初情意全不念,往日恩愛(ài)一場(chǎng)空。
+ G: I/ O& k: c! w- ]! f【原典】《詩(shī)經(jīng)?邶風(fēng)?谷風(fēng)》3 D: Q; o3 A7 v% m8 v
習(xí)習(xí)谷風(fēng),以陰以雨。黽勉同心,不宜有怒。采葑采菲,無(wú)以下體?德音莫違,及爾同死。
. C- T2 q: ^) Z& b行道遲遲,中心有違。不遠(yuǎn)伊邇,薄送我畿。誰(shuí)謂荼苦,其甘如薺。宴爾新婚,如兄如弟。. G& z2 H8 e- m- n4 F, Z6 u
涇以渭濁,湜湜其沚。宴爾新婚,不我屑以。毋逝我梁,毋發(fā)我笱。我躬不閱,遑恤我后。
7 A4 V9 |) ?0 u$ S就其深矣,方之舟之。就其淺矣,泳之游之。何有何亡,黽勉求之。凡民有喪,匍匐救之。3 K' j$ t( z! M! h% o: }
不我能畜,反以我為仇。既阻我德,賈用不售。昔育恐育鞫,及爾顛覆。既生既育,比予于毒。0 P' j1 }' Z/ J
我有旨蓄,亦以御冬。宴爾新婚,以我御窮。有洸有潰,既詒我肄。不念昔者,伊余來(lái)塈。
! L5 f: g7 W. q4 ^( P, L【注釋】, D# z8 M$ Y$ L
(1)習(xí)習(xí):微風(fēng)和煦的樣子。一說(shuō)風(fēng)聲。谷風(fēng):東風(fēng)。一說(shuō)山谷中的風(fēng)。
4 e( T9 x' z8 f/ J: x(2) 黽(mǐn)勉:勤勉,努力。& e( |9 J9 F; ]3 F, f
(3)葑(fēng):蔓菁。菲:蘿卜。
6 o! U6 m/ B: _1 e4 ](4)不以:不用。下體:根部。 . G7 Y1 |$ Q9 F+ W
(5)德音:指夫妻間的誓言。:指丈夫曾對(duì)她說(shuō)過(guò)的好話。8 I c: W. z3 k+ Q" T2 u2 k
(6)遲遲:緩慢的樣子。
6 `2 a+ i' Z C3 ^(7)?。赫Z(yǔ)助詞。畿(jī):指門檻。& Q; {; T$ m* U3 ?
(8)荼(tú):苦菜。
# H! I6 x6 N0 C9 E K* h: l(9)薺:薺菜,一說(shuō)甜菜。, ?; b, o4 x+ T0 h
(10)宴:快樂(lè)。昏:即"婚"。* b& j6 S% B% \4 Q, i) @
(11)湜(shí)湜:水清見(jiàn)底。沚(zhǐ):底。9 }1 u9 S* {# Y! E* x7 h5 ~
(12)屑:潔,純潔。一說(shuō)顧惜,介意。
! m& x( I8 p6 }% S(13)逝:往,去。梁:捕魚(yú)水壩。
+ Q( {! L% b! l4 l' _: N5 N, j(14)發(fā):打開(kāi)。笱(gǒu):捕魚(yú)的竹簍。
1 r* L: f5 h4 S! X0 X* j7 N# N3 S(15)躬:自身。閱:容納。
' g/ O, S; Y6 Z(16)遑:暇,來(lái)不及。恤(xù):顧及。
* k! ?& z- C7 m i(17)方:筏子,此處作動(dòng)詞。+ s* E' t6 V$ j; G
(18)民:人。這里指鄰人。
, ~3 ]1 J. w @1 d(19)匍(pú)匐(fú):手足伏地而行,此處指盡力。4 V. \5 e0 [ L* \0 t
(20)慉(xù):愛(ài)。
7 M3 J" N- J2 J/ r- D9 c" k(21)讎(chóu):同"仇"。" ^# s+ I' ~: O7 n, M
(22)賈(gǔ):賣。用:指貨物。不售:賣不出。
7 P. a$ n, ]* @2 |3 ~(23)育恐:生于恐懼之中。鞫(jū):窮。育鞫:生于困窮之中。
- I7 X- x* c* s2 X% b(24)顛覆:指患難。# `/ L% j& k; i
(25)旨蓄:蓄以過(guò)冬的美味干菜和腌菜。旨,甘美。蓄,聚集。( R- Y* ~: T8 h6 r3 ^
(26)有洸(guāng)有潰(kuì):水流湍急的樣子,此處借喻人動(dòng)怒。
# ?" j8 F8 }$ d9 M* _; e(27)既:盡。詒(yí):遺,留給。肄(yì):勞苦的工作。
9 ]$ m1 K- Y) o& D(28)伊:惟,只有。余:我。來(lái):語(yǔ)氣助詞。塈(jì):愛(ài)。
9 @# b- M7 I, a% s& _【滄海詩(shī)評(píng)】! Y+ {+ o* O! Y0 U! U- @8 z
這首詩(shī)產(chǎn)生了三個(gè)被廣泛使用的成語(yǔ):甘之如薺,宴爾新婚,涇渭分明。特別是宴爾新婚,意思是新婚快樂(lè),常常被用來(lái)表達(dá)對(duì)新婚夫婦的祝賀??墒牵@首詩(shī)中的主人公卻一點(diǎn)也高興不起來(lái),因?yàn)樗皇切氯?,而是舊人;不是新娘,而是棄婦。就在丈夫高高興興迎娶新婦的同時(shí),她被無(wú)情地拋棄,離開(kāi)了這個(gè)曾經(jīng)付出過(guò)愛(ài)和艱辛的家。從來(lái)只有新人笑,有誰(shuí)聽(tīng)到舊人哭。這首如泣如訴的棄婦詩(shī),讓我們看到,在喜新厭舊的花花公子那里,新人笑的背后,往往是舊人的聲淚俱下。
6 W3 Q$ y% z4 P! R 東風(fēng)習(xí)習(xí),春雨綿綿。沾衣欲濕杏花雨,吹面不含楊柳風(fēng)。春風(fēng)化雨,滋潤(rùn)萬(wàn)物,才有勃勃生機(jī)。一個(gè)和睦的家庭不也應(yīng)該這樣風(fēng)輕雨柔、和和氣氣嗎?怎么能動(dòng)不動(dòng)就發(fā)脾氣?夫妻同心,相互理解,相互勉勵(lì),共同努力,才能家和萬(wàn)事興呀。愛(ài)一個(gè)人,就要愛(ài)他的整體,而不能只盯著某一部分,強(qiáng)行割裂。就像采摘蔓菁和蘿卜,上面的葉子固然好看好吃,可是底下的根可能更有營(yíng)養(yǎng),怎能輕易拋棄?夫妻之間最可怕的就是只喜歡他(她)的優(yōu)點(diǎn),卻不能包容他(她)的缺點(diǎn),甚至將優(yōu)點(diǎn)也當(dāng)成了缺點(diǎn)。于是怒氣越來(lái)越大,沖突逐步升級(jí),最終分道揚(yáng)鑣。全然忘記了當(dāng)初也曾經(jīng)山盟海誓,也曾經(jīng)如膠似漆。
. }+ c2 A% Q; r6 j' i2 i3 } 不管是單方面的原因,還是雙方的原因,分手了也就算了,主人公盡管有一萬(wàn)個(gè)不情愿,但是她也認(rèn)了。夫妻一場(chǎng),一日夫妻百日恩,最起碼也應(yīng)該好合好散吧,不管遠(yuǎn)近,多少總該送她一程吧??墒?,身為男子漢的丈夫,卻沒(méi)有一點(diǎn)紳士風(fēng)度,僅僅把她送到門口。這個(gè)“薄送”的行為,顯示出他的薄情,他的冷酷,他的狹隘自私,用《毛詩(shī)序》的說(shuō)法就是“無(wú)恩至甚”,即無(wú)情無(wú)義到了極點(diǎn),于是,主人公一顆受傷的心,也降到了冰點(diǎn)。荼菜的味道是苦的,可是,主人公的心比它還要苦十倍、百倍。因而,在主人公看來(lái),它比薺菜還要香甜。是什么造成了這一切?是什么讓這個(gè)男人的心狠到 這種程度?因?yàn)樗蚜斫Y(jié)新歡,棄婦的感受他已絲毫都不放在心上。6 I& p7 E' Q5 W
這是一個(gè)好女人,就像涇水一樣清澈,一樣純美。可是,遭遇了這個(gè)渭水般渾濁的男子,她就像陷入到污泥濁水之中,她再也無(wú)法潔身自好,美好的名譽(yù)被嚴(yán)重玷污了,盡管她的內(nèi)心依然純凈。為了這個(gè)家,她曾經(jīng)擔(dān)驚受怕,曾經(jīng)東挪西借,曾經(jīng)付出了無(wú)數(shù)的心血和汗水,甚至于對(duì)每一個(gè)鄰里都熱心幫助,不遺余力。這是一個(gè)曾經(jīng)幸福過(guò)的家庭,這是一個(gè)曾經(jīng)同甘共苦過(guò)的丈夫??墒?,當(dāng)流水般的歲月消磨了如花的容顏,也同時(shí)帶走了美麗的誓言。最讓人無(wú)法忍受的是,他迎娶新婦,用的卻是這個(gè)棄婦的積蓄,這是何等的無(wú)恥!這個(gè)忘恩負(fù)義的家伙,忘記了根本的混蛋,壞起來(lái)沒(méi)有底線,不但一點(diǎn)也不念及主人公的好處,反而將她像仇敵一樣對(duì)待,像毒蛇猛獸一樣謾罵。人性之惡,令人心碎欲絕。
8 l- ~2 E% y/ e2 d& V 詩(shī)歌的整體敘述風(fēng)格是平和的,有如春日里的和風(fēng)細(xì)雨,頗能體現(xiàn)孔子稱道的溫柔敦厚的詩(shī)教傳統(tǒng)。但正如波平浪靜的大海,平靜的表面之下,是洶涌澎湃的暗流涌動(dòng),這才更顯得情致深婉,感人至深。/ ]) ? T6 ^- t
% q x9 S& m, U/ V& _* I
. Y% K8 g7 L$ \" D" R |
|