|
君子陽(yáng)陽(yáng)
* P4 M; M, `4 J+ u. s& ^) ]1 h) j, ] 君子跳舞喜洋洋,左手樂器是竹簧, x3 U. ]5 p$ L @
右手招我舞姿狂。盡情歌舞真歡暢。2 W8 S- T* o* b2 K( d. f& c! h7 |
3 Q: O: n5 _$ Z3 a: O! G0 n 君子跳舞樂陶陶,左手搖著野雞毛,
- ~5 u8 u- n9 ], w 右手探戈把妹撩,盡情歌舞真逍遙。4 K7 k2 ^" A8 R7 d& }4 H( V
- j' m. q: p9 j, h【原典】《詩(shī)經(jīng)?王風(fēng)?君子陽(yáng)陽(yáng)》4 ^+ H; M% C( g6 C, v
君子陽(yáng)陽(yáng),左執(zhí)簧, 右招我由房,其樂只且。5 g+ N+ m" ]+ J1 Z* j2 r- j3 o1 N0 c
君子陶陶,左執(zhí)纛。 右招我由敖,其樂只且。8 a- Y! a4 O* D" U' a) b) B+ r
【注釋】
3 n) M$ {$ N, G (1)君子:指舞師,舞者,一說(shuō)妻稱夫。 陽(yáng)陽(yáng):快樂得意的樣子。
: f, e" e3 g+ Q' L' J (2)簧:古時(shí)的一種吹奏樂器,又稱笙。因其有簧片,也稱簧。
3 T7 }( m, V$ P4 v1 Y# z0 u (3)由房:為一種房中樂。國(guó)君燕息時(shí)所奏之樂,非廟堂之樂,故曰房中。一說(shuō)游樂。( I* ^* v+ `' [& G; b" _
(4)翿(dào):歌舞所用道具,用五彩野雞羽毛做成,扇形。
8 k" @4 g) B L; w* h) y e; R (5)由敖:舞曲名,可能即《驁夏》。一說(shuō)游遨。
- ~, A' O! h% I# E【滄海詩(shī)評(píng)】
9 l/ m' V# @: ^ 這是一首內(nèi)容單純的詩(shī)。詩(shī)中的君子召喚主人公一起歌唱舞蹈,氣氛歡快,逍遙快樂,讓人忘記了人間煩惱。
) H% h5 B% W' \7 D# Y6 e& N 這又是一首充滿爭(zhēng)議的詩(shī)。爭(zhēng)議的關(guān)鍵是“君子”是誰(shuí)?“我”又是誰(shuí)?“由房”“由敖”怎樣理解?按照沐言非先生的歸納,對(duì)此詩(shī)主題的闡釋有八種之多:一是君子遭亂,招人相聚謀求全身而退的場(chǎng)面;二是樂官辭官歸隱,舞師和樂工共同歌舞歡聚言別的場(chǎng)面;三是在外行役的丈夫回家后與妻子慶賀的場(chǎng)面;四是殷實(shí)人家夫妻恩愛、情深意篤的歌舞自?shī)?;五是諷刺君子的冶浪行為之作;六是將軍凱旋后慶賀勝利的場(chǎng)景;七是周天子醉生夢(mèng)死的寫照;八是情人相約出游、載歌載舞的游樂詩(shī)。
. H3 {7 P, p @) d, g0 u' m 《王風(fēng)》中的詩(shī),整體來(lái)說(shuō)都帶著一種悲怨的情調(diào),這是王朝沒落、昔日的輝煌難以再現(xiàn),從而在東周王畿之地投下的難以抹去的陰影。但是,這首詩(shī)的調(diào)子,卻帶著一種難得一見的輕松愉悅。也許,那極致的歡樂,是為了稀釋或反襯內(nèi)心深處極度的憂傷。但拋開那些政治的因素,可能更貼近詩(shī)歌的本真。畢竟,追求歡樂是人的本能,誰(shuí)也不愿意整天在心上壓著一塊石頭。誠(chéng)然,君子應(yīng)該是心憂天下的人,但君子更應(yīng)該是在任何情況下都能從憂傷中解脫出來(lái),自得其樂的人。, f8 l+ l: a7 O0 `
按余冠英先生的說(shuō)法,這是一首描寫歌舞晚會(huì)場(chǎng)面的小詩(shī),只有歡樂而已,沒有多深的政治意義。
' i6 S4 D+ R F' @1 a4 d8 Y 在一個(gè)貴族歡宴的場(chǎng)合,有一個(gè)身份高貴的青年男子,在中央為大家起舞助興。只見他一幅少年得志、得意洋洋之態(tài),邊舞蹈邊吹奏笙竽之類的樂器,人們歡呼雷動(dòng)。他得意之際,便左手執(zhí)定樂器,右手來(lái)招呼詩(shī)人與他協(xié)奏《由房》之樂。受這種氣氛感染,人人都能感到無(wú)比歡欣快樂。接著寫這位男子狂歡之余,放下樂器,開始跳起舞來(lái),其樂陶陶,令人陶醉。他左手執(zhí)定羽旄,右手招詩(shī)人與他共舞《由敖》之曲。場(chǎng)面歡暢淋漓。8 K5 r7 C) A) t/ `. j
考慮到這是一首民歌,我更贊同情人或朋友一起外出游樂的說(shuō)法。情人或朋友相約出游,唱支歌,跳支舞,逛逛街,踏踏青,都會(huì)為他們帶來(lái)無(wú)窮的樂趣,都能讓靈魂快樂到難以言喻的程度。很多時(shí)候,快樂只因?yàn)楹妥约合矚g的人在一起,而與財(cái)富、地位、權(quán)勢(shì)等等無(wú)關(guān)。換句話說(shuō),和喜歡的人在一起,做令人喜歡的事,這就是人生的快樂。觀滄海詩(shī)曰:
9 F7 b- e! M9 P# n9 m- ^7 F8 g x 百年常懷千歲憂,身未老時(shí)鬢先秋。 y0 V7 a1 O& H( W+ G# \
何如邀朋會(huì)知己,載歌載舞樂悠悠。: N p/ @. K6 F" c3 t4 x& C
- @; k; r: m9 h( y) h, U
|
|